Бюро технических переводов Физтех-Лингво
Физтех-Лингво – известное бюро технических переводов с богатым опытом. Выполняется перевод в различных направлениях научных и технических документов. Костяк бюро – выпускники МВТУ, МИФИ и других ведущих технических заведений. Они имеют компетенции по переводу технических инструкций, статей, отчетов и др. Точный перевод технических текстов профессионалы выполнят оперативно и вдумчиво, владея европейскими и азиатскими языками. Если необходимо, текст отредактируют, без «машинных» приложений и нейростей.
Почему выбирают наше бюро?
Причин много, основным можно считать следующие:
Физтех-Лингво реализует систему корпоративного контроля, любая документация тщательно редактируется, проходит этапы верстки и макетирования по спецификациям и пожеланиям заказчика.
Ключевые направления (специализации) переводов бюро – в сферах:
Бюро выполнит и устный перевод, если нужно, отправит переводчика к заказчику (аутсорсинг), который сможет помочь в наладке оборудования. Наши знатоки языков – «технари» с опытом, а у нас – необходимый инструментарий (приложения, базы, глоссарии и энциклопедии).
Для установления точной стоимости заказа и длительности его реализации достаточен запрос в удобной форме в наше бюро.
21.04.2023
Почему выбирают наше бюро?
Причин много, основным можно считать следующие:
- многообразие выполненных переводов и редактирований;
- разнообразие тематики переводов в обе стороны, например, Ru-En;
- доступные цены с качеством перевода;
- работа «24/7» без выходных;
- оформление по принятым стандартами и спецификациям заказчика.
Физтех-Лингво реализует систему корпоративного контроля, любая документация тщательно редактируется, проходит этапы верстки и макетирования по спецификациям и пожеланиям заказчика.
Тематики переводов
Ключевые направления (специализации) переводов бюро – в сферах:
- материаловедение, металлообработка и машиностроение;
- экологическое и бережливое производство;
- приборостроение и технологии;
- естественнонаучные и цифровые системы;
- медицинские системы и техника и др.
Бюро выполнит и устный перевод, если нужно, отправит переводчика к заказчику (аутсорсинг), который сможет помочь в наладке оборудования. Наши знатоки языков – «технари» с опытом, а у нас – необходимый инструментарий (приложения, базы, глоссарии и энциклопедии).
Для установления точной стоимости заказа и длительности его реализации достаточен запрос в удобной форме в наше бюро.
21.04.2023